THE KORAN
Translated by E.H. Palmer
THE CHAPTER OF THE EMIGRATION
(LIX. Medinah.)
IN the name of the merciful and
compassionate God.
What is in the heavens and in the earth celebrates God's praises;
He is the mighty, the wise!
He it was who drove those of the people of the Book who misbelieved
forth from their houses, at the first emigration; ye did not think
that they would go forth, and they thought that their fortresses
would defend them against God; but God came upon them from whence
they did not reckon, and cast dread into their hearts!
They ruined their houses with their own hands and the hands of the
believers; wherefore take example, O ye who are endowed with sight!
Had it not been that God had prescribed for them banishment, He
would have tormented them in this world; but for them in the next
shall be the torment of the Fire! that is because they opposed God
and His Apostle: and whoso opposes God, verily, God is keen to punish!
What palm trees ye did cut down or what ye left standing upon their
roots was by God's permission, and to disgrace the workers of abomination;
and as for the spoils that God gave to His Apostle from these (people)
ye did not press forward after them with horse or riding camel;
but God gives His Apostle authority over whom He pleases, for God
is mighty over all!
What God gave as spoils to His Apostle of the people of the cities
is God's, and the Apostle's, and for kinsfolk, orphans, and the
poor, and the wayfarer, so that it should not be circulated amongst
the rich men of you.
And what the Apostle gives you, take; and what he forbids you,
desist from; and fear God, verily, God is keen to punish!
And (it is) for the poor who fled, who were driven forth from their
houses and their wealth, who crave grace from God and His goodwill,
and help God and the Apostle; they are the truthful.
And those who were settled in the abode and the faith before them,
love those who fled to them; and they do not find in their breasts
a
need of what has been given to them; preferring them to themselves,
even though there be poverty amongst them; and whoso is preserved
from his own coveteousness, these are the prosperous!
And those who came after them say, 'Our Lord, forgive us and our
brethren who were beforehand with us in the faith, and place not
in
our hearts ill-will towards those who believe-our Lord! verily,
thou
art kind, compassionate!'
Dost thou not look on those who were hypocritical, saying to their
brethren who misbelieved amongst the people of the Book, 'If ye
be
driven forth we will go forth with you; and we will never obey any
one concerning you; and if ye be fought against we will help you.'
But God bears witness that they are surely liars!
If they be driven forth, these will not go forth with them; and
if they be fought against, these will not help them; or if they
do help them, they will turn their backs in flight;- then shall
they not be helped!
Ye indeed are a keener source of fear in their hearts than God;
that
is because they are a people who do not understand! They will not
fight. against you in a body save in fortified cities, or from behind
walls; their valour is great amongst themselves;-thou dost reckon
them as one body, but their hearts are separated. That is because
they are a people who have no sense!
Like unto those before them, recently; they tasted the evil result
of their affair, and for them is grievous woe.
Like unto the devil when he said to man, 'Disbelieve.' But when
he
disbelieved, he said, 'Verily, I am clear of thee! Verily, I fear
God the Lord of the worlds!' And the end of them both shall be that
they shall both be in the Fire, to dwell therein for aye! for that
is the reward of the unjust!
O ye who believe! fear God; and let each soul look to what it sends
on for the morrow; and fear God; verily, God is well aware of what
ye do!
And be ye not like those who forget God, and He makes them forget
themselves; they are the workers of abomination!
Not deemed alike shall be the fellows of the Fire and the fellows
of
Paradise: the fellows of Paradise they are the blissful!
Had we sent down this Koran upon a mountain, thou wouldst have
seen it humbling itself, splitting asunder from the fear of God!
These
parables do we strike out for men; haply they may reflect!
He is God than whom there is no god; who knows the unseen and the
visible; He is the merciful, the compassionate! He is God than whom
there is no god; the King, the Holy, the Peace-Giver, the Faithful,
the Protector, the Mighty, the Repairer, the Great!- celebrated
be the praises of God above what they join with Him.
He is God, the Creator, the Maker, the Fashioner; His are the
excellent names! His praises, whatever are in the heavens and the
earth do celebrate; for God is the mighty, the wise!
|